Showing posts with label social projects with children. Show all posts
Showing posts with label social projects with children. Show all posts

Saturday, December 29, 2012

Advent Club 2012 - Week 5

Und jetzt habe ich endlich geschafft über den Schluss von der AdventsAG zu schreiben! (Besser spät als nie!) In der Woche vor Weihnachten haben die Kinder ein Programm im Seniorenheim gestaltet. Bevor wir aus der Kirche losgingen, fragte ich sie, ob sie noch erinnerten, warum wir dies tun. Einer antworteten, "Wir möchten den Senioren und unserer Stadt etwas Schönes schenken," und eine andere sagte, "Wir möchten die Freude von Weihnachten weitergeben." Wie schön zu wissen, dass mitten in Adventsaufregung wussten die Kinder immer noch im Herzen den Sinn der Sache! I'm finally getting around to telling you about the grand finale of Advent Club this year. Our last week rounded up with a visit to a Senior Citizen's home near our school. (Readers might recall that we visited the same center at Easter this year.) Before we left the church, I asked the children again if they remembered why we were going and why we had put all of this work into a program for the Seniors. The kids answered things like, "We want to give the Seniors and our city a gift" and "We want to share the joy of Christmas with them".

Das schönste in der Vorbereitung dafür war, dass fast all die Ideen und Aufregungen von den Kindern selbst kamen. Wir haben nur ein paar Vorschläge gegeben, meistens darüber wie sie die Weihnachtserzählung strukturienen konnten.  
The most wonderful thing about this process for me was that almost all of the ideas for the program came from the children themselves. I only gave a couple of suggestions here and there, mainly about how to structure the telling of the Christmas story. 

Zuerst spielte eine 5.Klässlerin "Leise rieselt der Schnee" mit der Geige und wurde von dem Gemeinde-Kantor mit dem Akkordeon begleitet. Here a fifth grader plays "Leise rieselt der Schnee" ("Gently falls the Snow"), a German Christmas carol, on the violin and is accompanied by the church's cantor on the accordion. 



Fünf von den Kindern trugen eine Gedicht, "Zum 4.Advent", vor. 
Two second graders, a third grader and two fourth graders 
recited a lovely poem entitled "Zum 4.Advent" ("Fourth Advent").



Wir dürften noch die Gedicht, "Die Zwei Wurzeln" von Christian Morgenstern, geniessen, die von einer 4.Klässler vorgetragen wurde. Here another fourth grader recites "Die Zwei Wurzeln" ("The Two Roots"), a winter poem by the beloved German poet, Christian Morgenstern.



Danach spielten zwei Jungs "Jingle Bells" auf der Ukelele und dem Trommel.
We were also treated to "Jingle Bells" on the drum and ukelele by these two boys. 


Einige von den älteren Kindern erzählten die Weihnachtsgeschichte mit den Salzteig-Krippe, die wir zusammen gebastelt haben. Then, several children told the Christmas story with the help of the salt dough figures that we made and the boards from the Godly Play Advent story.



Die Figuren aus Salzteig sind total süß, oder? Die Krippe wird beim Seniorenheim bis Dreikönigstag aufgestellt. Aren't the salt dough nativity figures lovely? They will be on display at the Senior Center through Christmas. 


Zum Schluss sangen wir "In der Weihnachtsbäckerei", "Ihr Kinderlein kommet" und "Macht Hoch die Tür" gemeinsam mit den Senioren. We also sang several well-known carols together with the Seniors: "In der Weihnachtsbäckerei", "Ihr Kinderlein kommet" and "Macht Hoch die Tür".



Ich war megastolz auf die Kinder, weil sie sich so bemüht haben das Programm vorzubereiten. Das war eine große Leistung für Grundschulkinder, die vor den Feiertagen meistens schon total durch sind! I was very proud of the children, because they worked so hard to put this program together and did it with so much joy. No small feat for elementary school children in the last week of school before the holidays who are tired and worn out!

Ich glaube, die Senioren haben's auch genossen. Einige kannten wir schon von der OsterAG und sie strahlten als wir sie begrüßten. Der einzige Nachteil war, dass es dismal nicht so persönlich war als zu Ostern. Wir waren Teil eines größeren Programms und der nächste Sänger war gleich nach uns auf der Bühne. Leider konnten wir nur ein paar Senioren die Hände geben und dann müssten wir gehen. Im Nachhinein bin ich der Meinung, so ein Projekt passt besser zu einer anderen Jahreszeit, wann es weenier Druck auf den Seniorenheim gibt große Unterhaltung zu besorgen. The seniors also seemed to enjoy our time together and beamed with delight at seeing the children. We saw several of the same ladies and gentlemen who were with us at Easter. The only thing I would have wished to be different was that we did not have as much personal time with the Seniors on this visit. We were a part of a bigger program and right after us another singer was already performing on the stage. We only had time to shake hands with a few people. If I had it to do over again, I would not probably not try to visit at Christmas, but do it at another time of year when there is less pressure on the Senior Centers to provide entertainment. 

Melinda und ich bedanken uns bei den Eltern, die uns mit ihren Kindern vertraut haben, und bei den Kollegen in der Kirche, die uns und den Kindern unterstützt haben. Es war eine wunderschöne Erfahrung!  Many thanks to the parents who allowed Melinda, my co-teacher, and I to invest in their children and to the colleagues at the local church who graciously worked alongside us!



For more Advent Club fun see:





Wednesday, July 4, 2012

Great Link: Children and Social Justice

I just read a wonderful article by David Csinos, the author of Children's Ministry that Fits, and Brian McClaren about involving children in social justice that I want to pass on to you. It's called:



The authors eloquently express a value that is very dear to me. Faith leads to action. Instead of locking our children in a golden tower to protect them, we can empower them to join God in renewing the world. We can show them that the world is not a scary place, but rather a place that is at times beautiful and at times fragile, hurting, and broken. A place that needs God. A place that needs his children to do his work in bringing lasting change. 

Please read and let me know your thoughts!

Tuesday, March 27, 2012

Easter Club 2012 - Part 4

In der vierten und letzten Woche der OsterAG besuchten wir einen Seniorenheim in der Nähe von unserer Schule um ein bisschen Osterfreude weiterzugeben. Das gemeinsame Lachen und Spielen von den Kindern und Einwohnern sorgte für eine zauberhafte Stimmung. For our last week of Easter Club we visited a Senior Citizen's Home not far from our school to spread a little Easter joy. Watching the residents and children play and laugh together was absolutely magical. 


Ich muss zugeben, dass ich wenig Erfahrung mit Gruppen von Kindern im Seniorenheim habe. Aber meine Kollegin, Christina-Maria ist oft unterwegs mit Kindern in solche Einrichtungen und wusste, genau was zu tun war. Sie half den Kindern ein schönes Programm auszudenken, das den Einwohnern und Pflegern genossen haben. I must admit that I have no prior experience with groups of children in this setting, but my colleague, Christina-Maria, does this each week with a group of kindergarten children, so she knew just what to do. She helped the kids plan a wonderful program that really blessed the residents and staff.


Zum Anfang hat ein Kind die Christus-Kerze angezündet, die unter den Geschenken auf dem Boden lag. To start things off, a child lit the Christ Candle surrounded by our gifts . . . 



Zunächst haben wir ein Kennenlernen Spiel gespielt. Einer wurf einen Ball und der Empfänger musste seinen Namen erzählen. Einige von den Einwohnern haben auch ihren ehemailigen Beruf genannt. Es war hoch interessant zu wissen, dass wir z.B. eine Kinderzahnärztin und eine Horterzieherin unter uns hatten. Next, we played a "get-to-know-you" game, in which we threw a ball to each other and the person who caught it had to tell us his/her name. Some of the residents also shared with us their former professions and it was interesting to find out that we had a children's dentist and school child care worker among us. 


Danach haben wir die Lieder beigebracht, die wir in der AG gesungen haben. Das Lied im Foto unten geht darum, wie Gott uns umgibt und seine Hand über uns hielt. We also taught the residents the songs we'd been singing at Easter Club. This one talks about how God surrounds us and has his hand over us.




Ein paar tapfere Kinder haben ein Gedicht vorgetragen. 
A couple of brave children recited an Easter poem . . . 



Und ein Mädchen spielte ein paar fröhliche Lieder auf der Blockflöte.
and another played some cheery songs on her recorder . . . 


Unten kann man die Geschenke, die wir die letzten 3 Wochen gebastelt haben, genauer anschauen. Es gab 2 Grußkarten, Ostergras, und Bienenwachskerzen in Eierschalen. Here's a closer look at our gifts: two greeting cards, Easter grass in the shape of a cross, and beeswax candles in painted eggshells.

 

Unten schenkten 2 Jungs die gemeinsame Grußkarte und erklärten, was wir darauf gemalt haben. Below two of our boys present an Easter card on behalf of our entire group and explain the pictures that we drew. . . 


Das Ostergras wuchs schnell und wurde diese Woche zum Dschungel geworden. Wir mussten kurz vorher ein bisschen abschneiden, damit es immer noch schön aussah. Unten im Foto hielt ein Mädchen das Gras auf, damit man die Form des Kreuzes sieht. The Easter grass had turned into a jungle after four weeks and we had to trim it a little beforehand to make it presentable. Here, one of our girls holds it up to show the residents . . . 


Und jeder Einwohner dürfte die sanfte, grüne Gras berühren.
 . . . and she lets each resident feel the cool, green grass. 


Hier verteilen wir die Bienenwachskerzen.
Passing out the beeswax candles . . .


Nach dem Schenken erzählte Christina-Maria die Auferstehungs-Geschichte von Jesu und den Jüngern beim Tiberias See. Die Kinder fanden's toll den See zu "halten". Christina-Maria then shared the post-resurrection story of Jesus appearing to his disciples at the Sea of Tiberias. The kids loved "holding" the sea . . . 


 Sie haben auch gern die "Fische" (Knabberzeug) verteilt und gegessen.  . . . and got a little tied up with this great story of the miraculous catch of fish. They also had a great time helping pass around and eat the "fish" - fish crackers!


Zum Schluss spielten wir Memory mit den Kärtchen, die wir bastelten. Unten stellen die Kinder das Spiel auf. Last but not least, we played Memory with our homemade cards that we made last week. Below the kids are setting up the game.



Die Kinder spielten gegen 2 Frauen vom Seniorenheim, die würdigen Gegnerinnen waren. Leider (oder vielleicht zum Glück!) haben wir nicht genug Zeit gehabt zu spielen bis jemand gewonnen hat. Ich glaube, alle hätten aber stundenlang spielen können. The kids played against two ladies from the Center who were worthy opponents. Unfortunately (or maybe fortunately!), our time came to an end before we had a clear-cut winner. I think everyone could have played for hours if we had had more time. 



Nachdem wir ein kleines Snack zusammen aßen, haben die Mitarbeiter vom Seniorenheim uns die Räumlichkeiten gezeigt. Die Kinder fanden es interessant zu sehen, wie das alltägliche Leben dort funktioniert. Then, we shared some refreshments with the residents and a staff member took several of the kids on a tour of the wing. Our kids really enjoyed seeing some of the residents' room and how life at the Senior Center works. 


Von all den Sozialprojekten, die ich bis jetzt mit den Kindern gemacht habe, fand ich dies am schönsten. Es war ein wunderbarer Weg unsere Zeit zusammen zu schliessen und die Osterfreude weiterzugeben. Of all the social projects I have participated in with children from our school, this one might be my favorite. It was a wonderful way to end our time together and share the joy of Easter. 


(In case you missed the first three exciting episodes, 
here are Week 1Week 2, and Week 3.)




This post is a part of 


and linked to The Magic Onions

Monday, February 27, 2012

Lent: Helping Children Identify with the Poor

Although my husband and I were both raised in the church, our family started observing Lent together only about three years ago, and we are still growing in our understanding of what it is all about. We became aware that identifying with the poor is an important aspect of Lent and this year we wanted to stretch ourselves a little more in that area.


Inspired by the book below which was written by an old college friend of my husband's, we began to think about how we might help our kids (and us!) become more aware and inclined to do something about the problem of poverty in our world.



Part of Lent is connecting with God's thoughts and heart in prayer first and then taking action. How could we as a family connect with God's compassion for the poor? My husband came up with a plan to pray for a specific part of the world each week of Lent and try to find meals from those areas, especially ones that poor people would eat. Although I thought his idea was brilliant, I was a bit concerned that the kids would get burned out if we ate bland meals everyday. In talking it over with my dear friend and mentor, Lyn, she helped hone our ideas into something pedagogically appropriate for our kids' ages. 


When I mentioned that we sponsored two children with World Vision, Lyn suggested that on Sundays, our feast days (where we are free from fasting), we should have an expensive meal from whatever part of the world we are praying for. Then, on Monday evening, we would eat the poor person's meal. Next, we calculate the costs of both meal and the money saved on the poor person's meal would then be collected to give as an extra gift to the children that we sponsor. 





The jar with pictures of the two children we sponsor through World Vision, 
where we will collect the monetary gift for them.






This week, we begin with a continent close to our hearts, Africa. Last night, we ate "Djaba Dji", a chicken and vegetable stew from Mali. (This is a recipe from one of our all-time favorite books, I Lost my Tooth in Africa.) Afterwards, we talked about specific people that we know in Africa and what we could pray for them. My children then prayed some really touching prayers. My daughter, who usually doesn't like to pray out loud, surprised me by praying very thoughtful things for her friends Fiona and Rebecca, who live in Uganda. My son prayed, "Lord, please make me a super hero when I grow up so that I can help the poor." In my book, he's already a super hero! But just in case you think he's a saint, this is the same kid that burst into tears on Ash Wednesday because he already missed meat.: )


Tonight, we ate plain polenta (to mimic "pap", the corn mush eaten in many African countries) and beans (our staple on our trip to Uganda). Although the kids were less than thrilled with it, they ate it and understood why we were eating it. We then calculated that there was a 10 Euro difference in the meal, so we put that amount in the jar for the children we sponsor. 


And then we prayed for  children in Africa to have good medical care. To avoid this being too abstract, I explained that many African children didn't have a "Frau Dr. Märker", my kids' beloved pediatrician. I also used an example of a time they were both really sick to ask what would have happened if we had had no medicine.

An inspiring passage from Isaiah 58 says:

"Is this not the kind of fasting I have chosen:
to loose the chains of injustice 
and untie the cords of the yoke, 
to set the oppressed free
and break every yoke?"

Is it not to share your food with the hungry
and to provide the poor wanderer with shelter - 
when you see the naked to clothe him,
and not to turn away from your own flesh and blood?

Then your light will break forth like the dawn
and your healing will quickly appear;
then your righteousness will go before you,
and the glory of the Lord will be your rear guard."

Though fasting is difficult, I am motivated to do it when I hear God saying that he will loosen the chains of injustice and untie the cords of oppression. And I hope that my children will grow up understanding why we fast at Lent instead of dreading it!

This post was written as a part of the Celebrating Lent Link-Up from this blog, Explore and Express, and Wonderful in an Easter Kind of Way!




Wednesday, February 1, 2012

Empowering Children to Serve

In Children's Ministry that Fits: Beyond the One-Size Fits All Approaches to Nurturing Children's Spirituality, David Csinos writes about four spiritual "styles"(or ways of drawing closer to God) among children: word-based, emotional, symbolic and action-oriented. Of all these styles, the action-oriented one can be the most challenging style for most churches or parents to facilitate (for children in particular), because it requires observation, creativity, planning and lots of flexibility. 

While this is not the dominant style of many children, I am committed to exposing children to ways that they can serve with the hope and prayer that we as a church are empowering them to use their gifts to make a difference in the world.  I am learning more about how to do this all the time and one of my teachers just happens to be my 8-year-old son . . . 

Coming to and from school we pass a lot of homeless people who appear to have alcohol and drug problems. When he was about 4 years old, my son heard the story of St. Martin giving half of his coat to a beggar for the first time. Since then, he has been very concerned about the homeless and has wanted to help them. This year, during Advent, he expressed the desire to take them some gifts.  After Christmas Day was over, when we had time off from school, I suggested that we bake cookies to distribute.  We baked all day, my son tied all the packages with ribbon,  and then my husband set out with both children to pass them out. Well, on that particular day it was cold and rainy, so they didn't find anyone . . . not one person in all the usual places. And then they set out on another day and the same thing happened . . . not a single person to be found. Pretty frustrating . . . 

So when some friends from our Serve the City chapter decided to throw a party at the local Salvation Army soup kitchen, the kids and I decided to join in . . . 

Friends from Serve the City

As soon as we got there, my son, who doesn't like crowds, got a bit shy.  To help him overcome his shyness, he wore a headband pushed down close to his eyes.: ) A Serve the City friend helped him pull out some board games and he immediately got into an intense game of Sorry! with an elderly lady. 


An intense game of Sorry!

We also baked chocolate chip cookies (again!) for the occasion and they turned out to be a huge hit with the regular visitors. Every single one was eaten!



My son eventually chatted with several of the people sitting at the tables.  I asked him afterwards how he felt about the whole experience and he said that he had a blast!  I am sure that he brightened the day of some of the visitors to the Salvation Army that day, and he also got some valuable experience in mixing with people who are different from him.  

Dad and friend giving a mini-concert for everyone.

My six-year-old was a little too young and didn't have such a great time.  She complained about being bored a lot and was not really in the mood to talk to anyone.  Oh well, it was another lesson for me about what kinds of projects are best for which age groups. 

I'm really glad that we took a couple of hours out on a Saturday afternoon to do this. My son was able to give in child-friendly, age-appropriate way and I know that the action side of his spirituality is being developed through it. 

I'd love to hear more about service projects that you have done with children. If you would like to share, please leave your ideas or links in the comments!


linked to One Hook Wonder


and The Magic Onions


and Sarah Bessey's Practice of Parenting Carnival

Thursday, December 22, 2011

"A Gift for Our City" - Part 3

Hier ist die aufregende Klimax der AdventsAG 2011, "Ein Geschenk für unsere Stadt"! In unserer dritten und letzten Woche zusammen waren wir bereit einen "kleinen Schritt" zu machen und der Stadt etwas zu schenken zu Weihnachten. Was schenkt man einer ganzen Stadt? Möglichst etwas, wovon viele profitieren können. Und deshalb haben wir uns für eine Müll-Sammeln-Aktion in einem Park nahe der Schule entschieden. Here's the exciting conclusion! In our third and final week of Advent Club, we were ready to take a "small step" together and give our city a Christmas gift. What do you give a whole city? Well, you try and give something that will benefit a lot of people in some small way. We decided that our gift would be to pick up trash in a park near our school.


Wir suchten einen von den Kindern bekannten Platz aus, damit unser "kleiner Schritt" konkret und sinnvoll für die Kinder wäre.  In dieser Gegend wird der Müll oft schneller auf den Boden geworfen als die BSR aufräumen kann.  Die BSR hat uns vorher mit Handschuhen, Steckern, und großen Mülltütten gut ausgerüstet. Die Kinder fanden die Stecker besonders toll! We chose a place that the kids knew well, so that our "small step" would be something concrete and meaningful for them.  Our school is also in an area that a lot of tourists visit, so often the trash gets thrown down faster than the city's sanitation service, the BSR, can pick it up.  The BSR graciously provided us with gloves, tongs to pick up the trash and large blue trash bags.  The kids loved the tongs!

Am Tag der geplannten Aktion haben wir Donnerwetter gehabt und ich habe mich darauf vorbereitet, dass wir vielleicht die Aktion absagen müssen. Aber von Mittag bis ungefähr 16 Uhr hörte der Regen auf. Wir haben dann ein bisschen Sonne bei der Aktion gehabt und blieben trocken. Dann sobald die AG vorbei war, fing es wieder an zu regnen.: ) On the day that we planned to do the trash pick-up, it was raining cats and dogs and I had even prepared myself that we might have to cancel it if the weather didn't clear up by the afternoon. But from about lunchtime to 4pm, the skies were clear and we had lots of light. Then, as soon as the Advent Club was over, it started raining again.: ) 

Die Kinder haben unterschiedlich reagiert. Für manche war es die reine Freude . . . 
The reactions of the kids ranged from sheer glee . . . 


Andere fanden die Arbeit ziemlich ekelhaft . . . 
to being fairly grossed out . . . 



Dieser Junge meldete sich für die AG nur wegen der Müll-Aktion 
und seine Leistung war unglaublich!
This guy signed up for the Advent Club just so he could pick up trash and he was amazing!



Wir haben eine ganze Stunde Müll gesammelt, was für Grundschulkinder eine lange Zeit ist. Einige Anwohner haben uns beobachtet und sich bei uns bedankt. We picked up trash for an hour, which is a long time for elementary school children! We also were thanked several times by grateful passers-by who couldn't believe that children were doing this voluntarily.


Jede Ecke untersucht . . . 
Searching every nook and cranny . . . 




Als die Stecker sich in Licht-Schwerte verwandelt haben, gaben wir die Müll-Tütten an der Schule ab und gingen in die Kirche zu feiern! Just as the pick-up tongs turned into light sabers, we deposited our trash bags at the school and headed to the church down the street to celebrate our time together.  


Mit Kakao, Lebkuchen, und Spekulatius, haben wir die Aktion ausgewertet. Obwohl ein paar Jungs das Müll-Sammeln so toll wie den eigenen Geburtstag fanden, haben die meisten die Aktion als harte Arbeit wahrgenommen. Sie haben festgestellt, es kostet uns manchmal etwas um anderen zu helfen. Und hoffentlich in der Zukunft werden die Kinder empfinden, dass die Kosten sich lohnen.  Over hot chocolate, gingerbread and cookies, we discussed how our time had been together.  Though some of the boys thought it was the most fun they had ever had, most everyone else agreed that it had been hard work. We realized together that sometimes it costs us something to do something for others. And hopefully the kids will find in the future that the cost is worth it.

Frohe Weihnachten, Berlin!
Merry Christmas, Berlin!

Here are Part 1 and Part 2 of our Advent Story if you haven't read them yet!




Linked to The Magic Onions

Wednesday, December 21, 2011

"A Gift for Our City" - Part 2

Diese Woche in der AdventsAG, "Ein Geschenk für unsere Stadt", haben wir die ganze Weihnachtsgeschichte gehört. Und über viele Fragen gewundert. Warum braucht man vier Wochen um sich für Weihnachten zu vorbereiten? Woran denken wir bei jedem Adventssonntag? Warum ist Gott als kleines, hilfloses Baby auf die Erde zu uns gekommen statt als großer, mächtiger König mit Palast und Reichtum.  Und was bedeutet diese ganze unglaubliche Geschichte für uns als Kinder in unserer Stadt? This week in Advent Club, "A Gift for our City", we heard the whole Christmas story and wondered together about several questions.  Why do we need four weeks to prepare ourselves for Christmas? What do we think about on the different Advent Sundays? Why did God come as a small, helpless baby to earth instead of as a powerful king with an army, palace and riches? Und what does this crazy story mean for us as children in our city?


Die Godly Play Geschichte hier erzählt die Weihnachtsgeschichte
und was man im Advent zu bedenken hat.
The Godly Play story of Advent tells the Christmas story
and why we need four weeks of preparation.


Am Ende haben wir die Kindern mit diesen Gedanken gelassen: das Licht von Weihnachten können wir das ganze Jahr mit uns überall mitnehmen. Und wie Jesus mit kleinen Schritten angefangen hat, der Welt Gutes zu tun, so können wir auch.  Und Gott nimmt unsere kleine Schritte und macht etwas Schönes daraus. At the end we left the children with these thoughts: the Light of Christmas is something that we can keep with us the whole year and take with us everywhere we go. Just as Jesus began by taking small steps (that eventually had a great impact!), we can start taking small steps to help the world as well. And God will take our small steps and make something beautiful come out of them.


So . . . wir machen nächste Woche einen kleinen Schritt zusammen und schenken unserer Stadt etwas! Was kann man einer ganzen Stadt schenken? Ich verrate nicht, ihr musst auf die nächste Folge warten!! So. . . next week we will take a small step together and give our city a Christmas present. What can you give a whole city? I'm not going to give it away, so you'll just have to wait until the next post to find out!

In der Kreativphase haben die Kinder wieder einige Angebote gehabt: 1) mit dem Geschichtematerial zu spielen; 2) malen mit Ölkreide; 3) Anhänger aus Bienenwachs anzufertigen; 4) eine Weihnachtskrippe aus Naturzeug zu basteln.  Das letzte war der absolut Hit mit den Kindern! In the creative phase after the story, the children again had several options: 1) play with the story materials; 2) draw with oil pastels; 3) make tree ornaments out of beeswax; 4) make a nature nativity. The last option was the big hit with the kids!





Schaut mal, was für Ideen die Kinder hatten:
Look at the great ideas that the kids had:

ein bisschen Schnee . . . 
a little snow . . . 



einen Weihnachtsstern aus Ton . . . 
make a Christmas star out of clay . . . 



Maria und Joseph hinzufügen . . . 
add Mary and Joseph . . . 



ein Häuschen fürs Christkind . . . 
a hut for Baby Jesus . . . 






ein Turm für die Kerze . . .
a tower for the candle  . . . 





Die letze Folge kommt bald! 
Stay tuned, the last episode is coming soon!

Falls ihr Teil 1 verpasst habt, findet ihr hier.
In case you missed Part 1, click here.