Friday, December 9, 2016

Advent Club 2016 - Week 2

Zwei Kerzen brennen . . . es ist schon Woche 2 in der AdventsAG! 
Two candles are burning . . . it's the second week of Advent Club!


Diese Woche hörten wir eine Godly-Play-Geschichte, "Die Heilige Familie". Die Weihnachtsgeschichte wurde darin mit den Krippenfiguren erzählt, und die Kinder hatten die Möglichkeit zu gucken, mit welcher Person in dieser Gruppe sie am nähesten identifizierten. In dieser Geschichte aber ist zusätzlich eine Figur des auferstanden Christus, die auch auf das Kreuz hindeutet. Damit helfen wir den Kindern auch zu verstehen, was das Baby in der Krippe mit dem erwachsenen Mann, den wir zu Ostern feiern, zu tun hat. This week we heard a Godly Play story called "The Holy Family". It is essentially the Christmas story told with traditional nativity figures. However, in the background there is the figure of the Risen Christ with outstretched arms that also suggests the form of the cross. This story helps children to go deeper into the Christmas story and find out which part of it is most important to them at their current station in life. It also helps them to understand the relationship between the baby in the nativity scene, and the man who died and rose again at Easter, something that it not always obvious or apparent to children.




Am Ende haben wir die Kinder die folgenden Fragen gestellt: 
At the end of the story, we asked the children:

Welche Person gefällt dir am besten? Which person in this story do you like best?

Welche ist die Wichtigste? Which one do you think is most important?

Welche ist am meisten wie du? Which one of them is most like you?

"Jesus, weil ich auch ein Baby war und ich bin ein Junge." "Jesus, because I was a baby and now I am a boy."

"Die 3 Könige, weil ich auch gern anderen Geschenke beim Geburtstag gebe." "The Three Kings, because I also like to give presents at birthdays."

Ein Mädchen wollte auch "Jesus" beantworten, aber es zweifelte, weil Jesus kein Mädchen war. Da haben die anderen Kinder Feedback gegeben, dass das Geschlecht in dem Fall egal war. Das Mädchen ist trotzdem sowie Jesus. One girl answered, "Jesus", but then doubted herself, because Jesus was a boy and she was a girl. The other children reassured her that gender didn't matter here. She was still like Jesus. 


In der Kreativphase haben die Kinder sich frei zwischen unterschiedlichen Angeboten bewegt. Einige haben mit Salztieg-Gestaltungen angefangen. For Response Time, the children had several things to choose from. Some made salt dough creations. 



Andere spielten mit der Heiligen Familie und Kapla-Steinen. Others played with the Holy Family figures and Kapla blocks.


Ein Mädchen hat die Kirchenuhr einsortiert. One girl sorted out the church clock. 


Andere machen die Mosaiken fertig. Der Junge unten erzählte, sein Bild ist von Maria, Joseph, Baby-Jesus, und den 3 Königen in der Nacht. (Das war derselbe Junge, der sagte, die 3 Könige sind ihm am meisten ähnlich.) Others worked on their mosaics. The boy below told depicted the Holy Family at night with Mary, Joseph, Baby Jesus and the Three Wise Men. (This was the same child who said he was most like the 3 Kings!)




Wir haben auch den Hintergrund fürs Programm im Seniorenheim gemalt, und wir haben die Lieder dafür geübt. We also painted the backdrop for our Christmas program at the nursing home in two weeks, and we practiced the songs that we will sing.


Bis nächster Woche! See you next week!



No comments:

Post a Comment