Tuesday, December 12, 2017

Advent Club 2017 Week 3

Die Adventszeit läuft dieses Jahr besonders schnell vorbei! Diese Woche hörten wir Teil 2 der Geschichte, "Das Geheimnis der Weihnacht". It seems as if Advent Club is flying by this year! This week, we finished Part 2 of "The Mystery of Christmas". 


Nach einer kurzen Wiederholung von letzter Woche, gabe es:
After a quick review of last week's stories, we heard:

5. Der Besuch der Drei Königen - The Visit of the Magi
6. Das Kindermord in Bethlehem (ein trauriger, aber wichtiger Teil der Weihnachtsgeschichte)
The Slaughter of the Innocents (a very sad, but important part of the Christmas story)
7. Die Flucht der Heiligen Familie nach Ägypten - The Flight of the Holy Family to Egypt



Danach stellte ich die folgenden Fragen:  Was hat euch am besten gefallen? Welcher Teil ist wohl der wichtigste? Welcher Teil erzählt etwas von deinem Leben? Die Kinder hatten viel darüber zu sagen und das Gespräch ging recht lang. Afterwards, we wondered about the whole story, all seven "episodes" together. What did each child like best? Which part is the most important? Which part of the Christmas story tells something about their life? The children were very engaged and shared many thoughtful comments. 


Frau Kreß, eine Lehrerin aus unserer Schule, half uns die Lieder zu üben, die wir nächste Woche im Pflegeheim vorsingen werden. Mrs. Kress, a teacher from our school, came to help us rehearse the songs that we will sing next week at the skilled nursing facility. 


Dann wollten die Kinder unbedingt los in die Kreativphase! Das neue Projekt diese Woche waren Bienenwachkerzen zu basteln und passende Ständer aus Ton zu gestalten. Then, the children were eager to play and create. Our new project this week was making beeswax candles and candle holders from clay.



Wir haben auch an die vorherigen Projekten gearbeitet . . . 
We worked on projects from last week . . . 




Und es gab viel Zeit fürs Freie Spiel . . . 
And there was plenty of time for unstructured play . . . 





Unser "Fest" bestand aus Äpfeln und Weintrauben. 
Our "feast" this week consisted of apples and grapes. 


Am Ende gab es ein Adventsgebet und Segen. 
We ended our time with a special Advent prayer and blessing. 


Friday, December 8, 2017

Advent Club 2017 Week 2

Wir zünden die Christuskerze an . . . 
Lighting the Christ candle  . . . 


Die AdventsAG ging weiter mit Teil 1 von der Geschichte, "Das Geheimnis der Weihnacht". Diese Einheit betont den Wunder der Menschwerdung Gottes und erzählt dazu manche Teile der Weihnachtsgeschichte, die man selten hört. Our Advent journey continued with "The Mystery of Christmas",  a lesson that emphasises the miracle of the incarnation of Christ and tells parts of the Christmas story that are often left out.

Im Teil 1 haben wir folgendes erlebt:
Part 1: 
1. Die Verkündigung des Engels Gabriel an Maria (The Annunication)
2. Marias Besuch bei Elisabeth und die Geburt Johannes des Täufers (Mary visits Elizabeth)
3. Die Geburt in Bethlehem (The Birth of Christ)
4. Die Darstellung Baby Jesu im Tempel (The Presentation of Jesus in the Temple)

Dabei haben wir Bilder aus dem 13.Jahrhundert von dem italienischen Maler Giotto verwendet, die heute in der Arena-Kapelle in Padua zu sehen sind. We used pictures from the 13th century Italian painter, Giotto, that can be seen in the Arena Chapel in Padua. 


Meistens nach einer Geschichte stelle ich offene Fragen um die Geschichte zu ergründen. Heute haben wir das Gespräch bisschen anders gemacht. Jedes Kind dürfte nach einem Gegenstand im Raum suchen, der uns hilft, mehr von der Geschichte zu erzählen, und ihn neben ein Bild hinzulegen(unten). Usually, we wonder about a story together by asking open-ended questions. Today, we wondered together in a different way. Each child was invited to look around the room and find an object that might tell something more about the story. 


Dann ging's los in die Kreativ- und Spielphase. Then, the children chose activities to help them think more about what they had heard.

Station 1: "Buntglass-Bilder" mit Ölkreide malen. ("Stained glass" pictures with oil pastels.) The idea for this came from Art Projects for Kids.








Station 2: Krippe mit Holz- und Naturmaterial bauen (Build a nativity with natural materials.)




Station 3: Memory-Karten für den Besuch im Pflegeheim malen (Make cards to play "Memory" at the nursing facility)


Station 4: Stempeldruck-Bilder mit Schwämmen u. Farbe (Print-making with sponges and paint)


Station 5: Bauen / Spielen mit Kaplan und Geschichte-Material (Creative play with blocks and the story materials)


Bis nächste Woche!
Same time, same place next week!

Sunday, December 3, 2017

Advent Club 2017 Week 1

Advent und Weihnachten mit Kindern zu verbringen und erleben ist ein großes Geschenk! Am Montag dürften wir mit 14 Kindern in den 1.-3.Klassen in die Adventszeit einsteigen. Also, ging die AdventsAG 2017 los! Experiencing Advent and Christmas with children is one of the most amazing gifts we can receive in this life. The best Christmas present ever. Last Monday, we began another Advent Club with 14 children in grades 1-3. 


Bevor wir über die Weihnachtsgeschichte reden, erzähle ich gern Geschichten aus den Alten Testament, damit die Kinder verstehen, dass Jesus nicht aus der Luft kam. Die Geschichten und Propheten aus dem AT deuteten schon, dass ein Messias kommt, und sie hatten bestimmte Vorstellungen gehabt, wie er sein sollte.   Before we get to the actual Christmas story,  I usually begin with a story from the Old Testament so that children understand that Jesus didn't just come out of nowhere. The Old Testament stories and prophets showed the way and the people had some very specific ideas of how the Messiah would be. 

Also, wir hörten erstmal die Geschichte vom König David, der König und Hirte für Gottes Volk war. Nach seinem Tod begannen die Menschen auf einen neuen David zu hoffen, der vollenden würde, was David startete, und der König und Hirte für die ganze Welt sein würde. This year, we began with the story of King David, who was both a king and shepherd for God's people. After his death, God promised that another would come, who would complete would David started, and who would be a shepherd and king for the whole world. 


Jede Woche nach der Geschichte suchen die Kinder eine Aktivität aus, die ihnen hilft mehr über die Geschichte zu entdecken oder über für sie wichtige Dinge nachzudenken. Wir haben selten traditionellen Bastelangebote in der AG, weil uns wichtiger ist, dass die Kinder Sinn und Bedeutung aus dem, was sie gehört haben, machen. Each week after the story, the children choose from different activities to help them explore the story (or anything else on their mind) more. We don't have very many traditional Christmas crafts, because we are more concerned that the children be able to make meaning out of what they have experienced and heard. 

Die Kinder bewegen sich frei zwischen diesen unterschiedlichen Stationen:
The children start at one activity and freely move between the stations to explore more: 

1. Weihnachtskrippe von Holz und Naturmaterial bauen
     Nativities from wood and found nature materials  


Ich finde diese Christuskind aus Stein und Eichel Zuckersüß!
I love this Baby Jesus made from a stone and acorn cap!


2. Stempeldruck mit Farbe und Schwamm
    Sponge-print paintings




3. Freies Spiel mit dem Geschichte-Material und Holzklötzen 
    Free play with the story materials and blocks


4. Davids Psalm 23 entdecken
    Exploring more with David's Psalm 23


Als die Kreativzeit vorbei war, feierten wir ein kleines Fest im Kreis zusammen und überlegeten, was wir in 3 Wochen mit den Einwohnern im Pflegeheim machen möchten. After our creative time came to an end, we gathered again in the circle, had a snack and talked about what we might do when we visit the nursing facility in 3 weeks. 

Bis nächste Woche!
See you next week!