(Aus Sicherheitsgründen sind die Gesichte von manchen Kindern bei dieser Post nicht sichtbar. For security reasons the faces of some of the children in this post are intentionally blurred.)
Die letzte Woche in der OsterAG haben wir mit neuen Freunden verbracht. Jesus war immer offen für neue Leute, und so wollten wir auch nicht nur in der Kirche bleiben, sondern auch neue Freunde finden. In diesem Sinn besuchten wir einen Kinderclub in einer anderen Bezirk Berlins. We spent our last week of Easter Club meeting some new friends. Jesus was always out and about and open for people, and so we want to do the same. With this in mind, we visited a Children's Club in another district of Berlin.
Beim Ankommen haben wir uns vorgestellt und gemeinsam einen leckeren Obstsalat mit Keksen genossen. To get to know each other, we sat in a circle and enjoyed cookies and homemade fruit salad together.
Dann hörten wir eine Auferstehungsgeschichte, in der Thomas, einer von den Jüngern, begegnet zum 1.Mal dem auferstandenen Jesus. Then, we heard a resurrection story about one of the disciples, Thomas, who sees Jesus for the first time after his resurrection.
Zunächst haben die Kinderclub-MitarbeiterInnen den Kindern angeboten entweder drin zu spielen oder draußen zu gehen. Wir haben uns in 2 Gruppen dann aufgeteilt, gemischt mit Kindern von beiden Einrichtungen. Then, we divided into two groups and either stayed inside to play games or play outside.
Kicker und Brettspiele haben wir drin leidenschaftlich gespielt. Foosball and board games were the hit inside.
Und draußen gab es eine Springseile und einen Schwungtuch! And outside there was jump rope and parachute games!
Wir wünschen euch allen eine schönes Osterfest!
We wish you all a blessed Easter celebration!
We wish you all a blessed Easter celebration!
No comments:
Post a Comment