So viele Kinder hatten Lust bei der OsterAG zu sein, dass wir eine Warteliste machen mussten - ein tolles Problem zu haben! Daraus ist die FrühlingsAG entstanden. So many children signed up for the Easter Club this year that we had to make a waiting list. What an awesome problem to have! As a result, we decided to offer a Spring Godly Play Club, which kicked off this week.
Unsere erste Geschichte ging um das Gleichnis vom Senfsamen in dem Lukasevangelium. Our first story was the Parable of the Mustard Seed found in the Gospel of Luke.
Die Gleichnisse regen unsere Kreativität an und geben neue Perspektiven. Es macht mir viel Spass die Gleichnisse mit Kindern zu erzählen, weil Kinder so frische Einblicke darauf haben. Parables help our creativity to flow and God can use them to help us question our everyday situations and gain new perspective. I love telling the parables to children, because they have such fresh thoughts and insight into the metaphorical meanings.
Diese Gruppe von Kindern war besonders verbal, sodass unser Ergründungsgespräch nachher ziemlich spannend war. This was a very verbal group of children, so our Wondering conversation after the story was quite lively.
Nach der Geschichte und Ergründungsgespräch kommt die Kreativphase, die von der Montessori-Pädagogik inspiriert ist. Die Kinder dürfen Aktivitäten aussuchen, die ihnen helfen die Geschichte weiter zu entdecken. Sie dürfen sich auch zwischen den Angeboten frei bewegen. After the story comes a free Response Time inspired by the Montessori Method. During this time, the children can choose activities to help them explore the story further or perhaps explore some other topic on their hearts and minds.
Andere Kinder gestalteten Vögel und Nester aus Ton. Nächste Woche werden wir die Vögel anmalen. Another group chose to make birds and bird nests out of clay. We'll paint the birds next week after the clay has dried.
Auch konnten die Kinder eine eigene Geschichte ausdenken. And finally, the children could also make up their own story to tell.
Letztens feierten wir ein kleines Fest mit "Blondies" (Brownies mit hellem Teig), Paprika, und ein Gebet der Dankbarkeit für die schöne Zeit zusammen! Our time ended with a prayer of thankfulness and our "feast". This week we had "blondies" and red pepper.
Unsere erste Geschichte ging um das Gleichnis vom Senfsamen in dem Lukasevangelium. Our first story was the Parable of the Mustard Seed found in the Gospel of Luke.
Die Gleichnisse regen unsere Kreativität an und geben neue Perspektiven. Es macht mir viel Spass die Gleichnisse mit Kindern zu erzählen, weil Kinder so frische Einblicke darauf haben. Parables help our creativity to flow and God can use them to help us question our everyday situations and gain new perspective. I love telling the parables to children, because they have such fresh thoughts and insight into the metaphorical meanings.
Diese Gruppe von Kindern war besonders verbal, sodass unser Ergründungsgespräch nachher ziemlich spannend war. This was a very verbal group of children, so our Wondering conversation after the story was quite lively.
Nach der Geschichte und Ergründungsgespräch kommt die Kreativphase, die von der Montessori-Pädagogik inspiriert ist. Die Kinder dürfen Aktivitäten aussuchen, die ihnen helfen die Geschichte weiter zu entdecken. Sie dürfen sich auch zwischen den Angeboten frei bewegen. After the story comes a free Response Time inspired by the Montessori Method. During this time, the children can choose activities to help them explore the story further or perhaps explore some other topic on their hearts and minds.
Diese Kinder malen mit Öl- und Pastelkreiden.
This group of children worked with oil and chalk pastels.
Andere Kinder gestalteten Vögel und Nester aus Ton. Nächste Woche werden wir die Vögel anmalen. Another group chose to make birds and bird nests out of clay. We'll paint the birds next week after the clay has dried.
Ein weiteres Angebot ging um "Nähcollagen" aus Filz und Jutestoff. At another station, the children could sew collages out of burlap and felt.
Auch konnten die Kinder eine eigene Geschichte ausdenken. And finally, the children could also make up their own story to tell.
Letztens feierten wir ein kleines Fest mit "Blondies" (Brownies mit hellem Teig), Paprika, und ein Gebet der Dankbarkeit für die schöne Zeit zusammen! Our time ended with a prayer of thankfulness and our "feast". This week we had "blondies" and red pepper.
Bis nächste Woche!
See you next week!
Thanks for sharing your experience. Very inspiring!!
ReplyDeleteThanks, Christiane, for readling along! Blessings on your Godly Play adventures as well!
ReplyDelete