On the Sunday before Lent, we put on a special children's service for the kids who have participated in the Advent and Easter clubs at our school. I told the story of Jonah, which might seem like an unusual story to tell at this time of year, when most people are either doing stories about the life of Jesus or the parables. However, I thought Jonah would be a great transitional story, because one of its themes is "returning to God", which is also a Lenten theme. God wants both Jonah and the people of Ninevah to return to him. The Ninevites do, but does Jonah? An dem Sonntag vor Ashermittwoch haben wir einen besonderen "Wintertreff-Kindergottesdienst" für die Kinder, die an den Advents- und OsterAGs bei unserer Schule teilnehmen, veranstaltet. Ich habe mich für die Geschichte, "Jona, das unmögliche Prophet", entschieden, obwohl sie zu dieser Jahreszeit nicht oft erzählt wird. Meiner Meinung nach ist Jona eine gute Übergangsgeschichte in die Passionzeit, weil diese Geschichte u.a. ums Thema "Rückkehr zu Gott" handelt, was auch ein Thema von der Vorosterzeit ist. Gott möchte, dass Jona und das Volk der Stadt Ninive zu ihm zurückkehren. Die Niniveten wollen das machen, aber Jona?
While Melinda helped the children with the art materials, I stayed by the stories and pulled out something to play with. Right away, two other children came to join me. One little girl pulled out the Parable of the Good Shepherd, which she has heard before in the Easter Clubs, and began with a few prompts to retell the story to me! That moment was absolutely priceless to me. Während Melinda den Kindern mit dem Kunstmaterial half, blieb ich bei dem Fokus-Tisch. Ich holte eine andere Geschichte und fing an genauer anzugucken. Sofort setzen 2 anderen Kinder sich zu mir um mitzuspielen. Ein Mädchen holte das Gleichnis vom Guten Hirten, die sie in den AGs schon paar mal gehört hat, und fing an die Geschichte zu mir zu erzählen! Ich habe ihr mit großer Freude zugehört und der Moment war einfach kostbar.
Jona, das unmögliche Prophet Jonah and the Great Fish |
The older children had heard this story many times before in other places, so it took a while for them to fully concentrate, while the younger children were very attentive. In addition to the usual four "Wondering" questions at the end of this Godly Play story, the German version of the story adds two extra questions: "How would you end this story?" and "What do you think Jonah did next?" The children were silent during the first question. Some were thinking really hard and some had never considered that this story might not be "complete". A couple of kids thought that Jonah probably went home afterwards. And one child wanted to know why God didn't just punish Jonah for not listening. A great question that tells us a lot about God's character: that out of his love for us he does allow us to disagree and act insolent at times without "bringing down the hammer" on us. Die älteren Kinder hatten die Geschichte mehrmals in anderen Kreisen gehört. Von daher fanden sie's schwieriger am Anfang sich zu konzentrieren (nach dem Motto "Ich kenne das schon!), aber die Kleineren, im Gegenteil, waren sofort drin in der Geschichte. Nachher kam das Ergründungsgespräch, wo ich den Kindern offene Fragen zum Reflektieren stelle. "Wie würdest du diese Geschichte beenden?" "Was meint ihr, was hat Jona zunächst getan?" Die Kinder schwiegen bei der ersten Frage und überlegten. Es fiel manchen zum ersten Mal ein, dass diese Geschichte eigentlich nicht "vollständig" sein mag. Ein paar Kinder einigten sich darauf, dass Jona nach Hause gegangen ist. Und ein Kind wollte wissen, warum Gott Jona letztendlich nicht schwer bestraft hat? Eine gute Frage, die uns viel von Gottes Charakter erzählt: aus seiner großer Geduld und Liebe erlaubt er uns auch mal zu diskutieren und meckern.
One of the great theological influences in my life has been Timothy Keller and his philosophy of "Christocentric teaching". I bring these influences into my Godly Play practice, because it is important to me that children see the links between the Old and New Testaments. Inspired by a passage from The Jesus Storybook Bible, I added something extra after the "Wondering". I layed out the symbols of the Trinity below and explained, "Many years later God would send another messenger, not just to Ninevah, but to the whole world. With the help of the Holy Spirit, this messenger would go willingly and even lay his life down for the people he was called to." Ein wichtiger Einfluss von mir im theologischen Bereich ist Timothy Keller und seine Philosophie der "Christus-fokusierter Lehre", wobei man versucht den roten Pfaden zwischen den Alten und Neuen Testaments beizubringen. Ich bringe diesen Einfluss in die Praxis von Godly Play, damit Kinder dies verstehen. Mit Inspiration aus der "Gott hat dich lieb Kinderbibel" habe ich eine zusätzliche Endung zur Godly Play Version hingefügt. Neben Symbolen der Dreieinigkeit auf die Filzunterlage erzählte ich: "Viele, viele Jahren später schickte Gott noch einen Boten auf die Erde hin. Dieser ging nicht nur zu Ninive, sondern zu der ganzen Welt. Und mit der Hilfe des Heiligen Geistes ging er freiwillig und voller Freude und er war sogar bereit sein Leben für die Menschen hinzulegen."
Symbolen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes Symbols of the Father, Son and Holy Spirit |
If you have read Godly Play on the Go, you know that my Godly Play spaces change often. For this special service, we rented a conference room at a hostel in the same neighborhood as our school. Below is how we set it up. Meine Godly Play "Räumlichkeiten" ändern sich oft. Mal ist sie auf der Schule, mal im Wohnzimmer. Diesmal haben wir einen Seminarraum bei einer Jugendherberge in unserer Nachbarschaft gemietet. Unten kann man sehen, wie wir das Zimmer eingerichtet haben.
Der Fokus-Tisch mit Material für anderen Bibelgeschichte. The focus table with other Godly Play stories. |
Kunstmaterial für die Kreativzeit nach der Geschichte. Art materials for the creative time after the story. |
At the end of the day, I told my co-worker, Melinda, that this had been the most enjoyable Godly Play hour that I had experienced in a long time. Why? Because I finally had another co-worker in the room with a clearly defined role. GP is always supposed to be done with two adults, the storyteller and the "door person", who helps children that need help during the story and assists them with the art materials in the creative phase. I have rarely had such a person doing Godly Play with me and I noticed the difference right away. Am Ende habe ich der anderen Mitarbeiterin, Melinda, gesagt, dass dies war die beste Godly Play-Stunde, die ich je erlebt habe. Warum? Weil ich endlich eine Mitarbeiterin mit einer klargestellten Rolle mit dabei hatte. Godly Play sollte immer mit zwei Erwachsenen gemacht werden, einer ErzählerIn und eine "Türperson", die Kinder an der Turschwelle begrüßt, kümmert sich um unruhige Kinder, und mit dem Kunstmaterial hilft. Ich habe so selten eine solche Person gehabt und merkte sofort den Unterschied.
While Melinda helped the children with the art materials, I stayed by the stories and pulled out something to play with. Right away, two other children came to join me. One little girl pulled out the Parable of the Good Shepherd, which she has heard before in the Easter Clubs, and began with a few prompts to retell the story to me! That moment was absolutely priceless to me. Während Melinda den Kindern mit dem Kunstmaterial half, blieb ich bei dem Fokus-Tisch. Ich holte eine andere Geschichte und fing an genauer anzugucken. Sofort setzen 2 anderen Kinder sich zu mir um mitzuspielen. Ein Mädchen holte das Gleichnis vom Guten Hirten, die sie in den AGs schon paar mal gehört hat, und fing an die Geschichte zu mir zu erzählen! Ich habe ihr mit großer Freude zugehört und der Moment war einfach kostbar.
The art project I prepared was simple printmaking with sponges, bubble wrap and twine. You can see the three examples that I prepared below. Das Kunstangebot war eine einfache Drucktechnik mit Schwämmen, Luftpolsterfolie und Garn. Ich habe die drei Beispiele unten vorbereitet um den Kindern der Technik zu zeigen.
The kids, however, had other things on their minds, which is the beauty of Godly Play. There are simply no "musts" in how you spend time with God and reflect. There is freedom to express your thoughts however you want. Flowers and spaceships were more at the forefront on this particular Sunday. What I have seen often in the past two years is that children often go back to a story that they heard several weeks before rather than deal with what they have just heard. They will come back to Jonah, but it make take some time. Die Kinder aber haben andere Dinge auf dem Herzen gehabt. Und Freiraum für andere Gedanken zu geben ist eine Stärke von dem Godly Play Konzept. Die Kreativzeit ist eine Art "Offenes Atelier" und es gibt kein "muss". Blumen und Raumschiffe waren im Vordergrund an diesem Sonntag. Ich habe oft in den letzten paar Jahre beobachtet, dass Kinder selten Bilder über die Geschichte, die sie gerade gehört habe, malen. Sondern verarbeiten sie öfter eine Geschichte, die sie vor ein paar Wochen gehört haben. Die Kinder werden sicher sich Gedanken über Jona machen, aber es kann eine Zeit dauern.
Another lovely day in my life. Thanks for joining me on the journey!
Ein schöner Tag war das! Danke fürs Mitlesen!
I love those additions to Jonah.
ReplyDeleteThanks, Ticia!
DeleteJonah ist einfach eine ganz besondere Geschichte für Kinder. Aber auch für Erwachsene, wie sehr kann man sich in diesem Mann widerfinden in den kleinen Widerspenstigkeiten des Lebens, nicht?
ReplyDeleteAlles Liebe. maria
Das stimmt, Maria! Ich musste auch in Vorbereitung für diese Geschichte zugeben, dass ich oft Jonas Einstellung über Kleinigkeiten im Leben habe. Gott in der Geschichte hört sich an wie ein Montessori LehrerIn, der geduldig Fragen stellt, damit Jona selber den Weg findet.
Delete