Die Adventszeit läuft dieses Jahr besonders schnell vorbei! Diese Woche hörten wir Teil 2 der Geschichte, "Das Geheimnis der Weihnacht". It seems as if Advent Club is flying by this year! This week, we finished Part 2 of "The Mystery of Christmas".
Nach einer kurzen Wiederholung von letzter Woche, gabe es:
After a quick review of last week's stories, we heard:
5. Der Besuch der Drei Königen - The Visit of the Magi
6. Das Kindermord in Bethlehem (ein trauriger, aber wichtiger Teil der Weihnachtsgeschichte)
The Slaughter of the Innocents (a very sad, but important part of the Christmas story)
7. Die Flucht der Heiligen Familie nach Ägypten - The Flight of the Holy Family to Egypt
Danach stellte ich die folgenden Fragen: Was hat euch am besten gefallen? Welcher Teil ist wohl der wichtigste? Welcher Teil erzählt etwas von deinem Leben? Die Kinder hatten viel darüber zu sagen und das Gespräch ging recht lang. Afterwards, we wondered about the whole story, all seven "episodes" together. What did each child like best? Which part is the most important? Which part of the Christmas story tells something about their life? The children were very engaged and shared many thoughtful comments.
Frau Kreß, eine Lehrerin aus unserer Schule, half uns die Lieder zu üben, die wir nächste Woche im Pflegeheim vorsingen werden. Mrs. Kress, a teacher from our school, came to help us rehearse the songs that we will sing next week at the skilled nursing facility.
Dann wollten die Kinder unbedingt los in die Kreativphase! Das neue Projekt diese Woche waren Bienenwachkerzen zu basteln und passende Ständer aus Ton zu gestalten. Then, the children were eager to play and create. Our new project this week was making beeswax candles and candle holders from clay.
Wir haben auch an die vorherigen Projekten gearbeitet . . .
We worked on projects from last week . . .
Nach einer kurzen Wiederholung von letzter Woche, gabe es:
After a quick review of last week's stories, we heard:
5. Der Besuch der Drei Königen - The Visit of the Magi
6. Das Kindermord in Bethlehem (ein trauriger, aber wichtiger Teil der Weihnachtsgeschichte)
The Slaughter of the Innocents (a very sad, but important part of the Christmas story)
7. Die Flucht der Heiligen Familie nach Ägypten - The Flight of the Holy Family to Egypt
Danach stellte ich die folgenden Fragen: Was hat euch am besten gefallen? Welcher Teil ist wohl der wichtigste? Welcher Teil erzählt etwas von deinem Leben? Die Kinder hatten viel darüber zu sagen und das Gespräch ging recht lang. Afterwards, we wondered about the whole story, all seven "episodes" together. What did each child like best? Which part is the most important? Which part of the Christmas story tells something about their life? The children were very engaged and shared many thoughtful comments.
Frau Kreß, eine Lehrerin aus unserer Schule, half uns die Lieder zu üben, die wir nächste Woche im Pflegeheim vorsingen werden. Mrs. Kress, a teacher from our school, came to help us rehearse the songs that we will sing next week at the skilled nursing facility.
Dann wollten die Kinder unbedingt los in die Kreativphase! Das neue Projekt diese Woche waren Bienenwachkerzen zu basteln und passende Ständer aus Ton zu gestalten. Then, the children were eager to play and create. Our new project this week was making beeswax candles and candle holders from clay.
Wir haben auch an die vorherigen Projekten gearbeitet . . .
We worked on projects from last week . . .
Und es gab viel Zeit fürs Freie Spiel . . .
And there was plenty of time for unstructured play . . .
Unser "Fest" bestand aus Äpfeln und Weintrauben.
Our "feast" this week consisted of apples and grapes.
Am Ende gab es ein Adventsgebet und Segen.
We ended our time with a special Advent prayer and blessing.
No comments:
Post a Comment