Diese Woche hörten wir eine liturgische Geschichte über den Vater Unser. Wir haben spielerisch über jeden Teil des Gebets nachgedacht und auch über die unterschiedliche Arte und Weisen von Gebet geredet. This week we heard a liturgical story about The Lord's Prayer, and considered each part of the prayer. We also talked about the different ways that people can and do pray.
Danach haben einige Kinder ein Heft mit ihren Lieblingsteil des Gebets gemacht.
During Response Time, some of the children made a booklet of their favorite part of The Lord's Prayer.
Andere gestalteten Sculpturen aus Ton und Naturmaterial.
Others made sculpted creations out of clay and nature materials.
Manche Kinder machten Kollagen mit gefärbten Eierschalen.
And others chose to make collages using colored eggshells.
Und einige von uns bauten Jerusalem auf und spielten die letzte Woche Jesu und seine Auferstehung.
Some children made a model of Jerusalem and re-enacted Jesus' last week and resurrection.
Alle freuten sich über die Brownies und Gurken fürs Fest!
Everyone was excited over our feast of cucumbers and brownies!
No comments:
Post a Comment