Pages

Sunday, March 18, 2018

Godly Play Germany Conference 2018 Day 1

Die 5. bundesweite Godly-Play-Vernetzungstagung fand 9.-11. März in Würzburg beim schönen Haus Klara statt. 70 Erzähler und Erzählerinnen reisten hin, um zusammen auszutauschen und sich weiterzubilden. The 5th biennial Godly Play Germany Conference took place March 9-11 at the lovely Haus Clara in Würzburg, Germany with 70 storytellers from all over the country. 

Haus Klara in Würzburg
Unser Thema dieses Jahr war "Kreativ- und Freispiel fördern und begleiten. Bedeutung und Chancen der Freiarbeit in der Montessoripädagogik und bei Gott im Spiel". ("Gott im Spiel" ist die Weiterentwicklung von Godly Play im deutschsprachigen Raum.) Obwohl die Kreativphase ein sehr wichtiger Element in der Godly-Play-Struktur ist, verbringt man meistens weniger Zeit damit bei Kursen und Fortbildungen. Außerdem haben Erzähler und Begleiter selten die Möglichkeit bei einer Kreativphase mitzumachen, da wir fast immer die leitenden Erwachsenen im eigenen Umfeld sind. Deswegen haben wir uns darauf gefreut, zusammen zu spielen, selbst kreativ zu sein und neue Impulse für die eigene Praxis zu kriegen. Our theme this year was "Response Time: Support and Encouragement of the Godly Play Process in the Montessori Tradition". Although the Response Time is an important element in the Godly Play concept, it gets much less "air time" at trainings than the mechanics of telling a story. Furthermore, most GP practitioners don't have very many opportunities to participate in Response Time themselves, since they are usually leading the lessons. So we were all very excited to get a chance to play together, be creative and get some new ideas for our own practice. 

Unser Abend begann mit 4 "Material-Geschichten", die aus einer Mischung von GP-Geschichten und klassischen Montessoripräsentationen bestand. Our evening started with 4 "stories" about the response materials themselves, sort of a cross between a GP story and a classic Montessori presentation:
- Filzen / felting
- Drei-in-eins Woody Stifte / three-in-one crayons
- Pastelkreide / chalk pastels
- Wortwerkstatt / playing with words

Ich besuchte das Workshop über Filz. Da erzählte Christiane eine Material-Geschichte über Wolle und Filzen. Sie zeigte uns eine Technik, um mit einem Nadel trocken zu filzen. In der Kreativphase danach haben wir alle die Technik ausprobiert. I attended the workshop on felting, where Christiane began with a story about felt, and showed us a technique for dry felting with needles. In the Response Time, we all joined in. 




Meine Kunstwerk: eine irische Dreieinigkeitsknote.
My handiwork: a Celtic trinity knot. 


Zunächst gab es noch eine "Geschichte" über die neu veröffentlichten Bücher von Godly Play deutsch e.V. Afterwards, we came together again for another "story" about the new books that Godly Play Germany has published this year.

Unten kann man Ulrike beim erzählen sehen. Han Jürgen malt einen Baum (ein bisschen wie beim Senfkorn!), um die Entwicklung von den Bücher darzustellen. Die Bibel liegt nahe den Wurzeln, dann "blühen" die Bücher von Jerome Berryman, und oben wachsen die neuen Bücher von Gott im Spiel, die Weiterentwicklung von Godly Play im deutschsprachigem Raum. (Mehr folgt über die Bücher in einer anderen Post!) Below you can see Ulrike telling the story of how the books came to be, and Hans Jürgen painting a tree (much like the Mustard Seed!), show the development of our GP literature in German. The base of the tree is the Bible, followed by Jerome Berryman's original works, and then the latest books that have developed out of the German-speaking expression of Godly Play called "Gott im Spiel". (More on these books in a separate post!)



No comments:

Post a Comment