Pages

Thursday, December 11, 2014

Advent Club Week 3

In der 3.Adventswoche haben wir eine Geschichte gehört, die das Weihnachtsbaby erzählt hat, als es Erwachsen geworden ist, nämlich ein Gleichnis von Jesu. Meine Freundin, Jessica, die neulich angefangen hat, Godly Play-Geschichten zu erzählen, kam um uns das Gleichnis vom Barmherzigen Samariter zu zeigen. Dieses Gleichnis passt perfekt in der Adventszeit, da es um die Nächstenliebe handelt. This week in Advent Club we heard a story that the baby we're waiting for told when he grew up - one of Jesus' parables, of course. My friend, Jessica, who is at the beginning of her Godly Play journey, came to share the Parable of the Good Samaritan with us. This is a great story for the Christmas season, because it deals with the theme of love for one another and asks the question, "Who is our neighbor?"



In der Kreativephase ging's weiter mit den Linöldruckerei:
We worked more on our linocuts during Response Time:





Die Kinder waren sehr kreativ und vielfaltig in ihren Designs. 
The children showed much creativity and diversity in their designs.




Einige Kinder machten ihre Türanhängern fertig. Other children finished their Christmas mobiles.


Andere haben die Tonfiguren in Schmuck für den Weihnachtsbaum verwandelt. 
And some transformed their clay pieces into decorations for the Christmas tree.


Und wir machten den Tannenbaum für das Spiel im Seniorenheim fertig. 
And we worked on the poster for a game at the Senior Center next week.


Am Montag geht's los ins Seniorenheim
On Monday, we're off for an afternoon of fun at the Senior Center!

Monday, December 8, 2014

Advent Club 2014 Week 2

Diese Woche hörten wir Teile der Weihnachtsgeschichte, die nicht immer erzählt werden, aber trotzdem wichtig sind. "Das Geheimnis der Weihnacht" verwendet Bilder von Giotto aus dem 14.Jahrhundert, die in der Scrovegni-Kapelle in Italien zu sehen sind. This week we heard parts of the Christmas story that don't always get told, but that are still important. "The Mystery of Christmas" uses the frescoes of the 14th century artist, Giotto, that can be seen in the Scrovegni Chapel in Italy.


1. Die Verkündigung / The Annunciation
2. Maria Besuch bei Elisabeth und die Geburt Johannes des Täufers / Mary's Visits Elizabeth
3. Die Geburt Christi / Christ's Birth
4. Die Darstellung Jesu im Tempel / Presentation in the Temple
5. Der Besuch der 3 Könige / The Visit of the Magi
6. Kindermord in Bethlehem (ein sehr trauriger Teil der Geschichte!) / The Massacre in Bethlehem (a very sad part of the story!)
7. Der Fluch der heiligen Familie nach Ägypten / The Flight to Egypt


Ich geniesse immer das Ergründungsgespräch mit den Kindern, wo sie erzählen, was ihre lieblings Teil der Geschichte ist; was ihnen am wichtigsten ist; oder was man weglassen könnte, aber trotzdem alles haben, was wir brauchen. My favorite part is after the story, where we wonder together about the story. The children have a chance to tell what their favorite part of the story is, or what the most important part is, or even what could be left out of the story. 




In der Kreativphase arbeiteten wir an den Projekten von letzter Woche. In the Response Time, we worked more on the projects from last week.

Hier ein gut gelungener Linoschnittdruck:
Here is a finished linocut print:





In Vorbereitung auf unseren Besuch im Seniorenheim, haben wir eine neue Station angeboten. Hier gestalten die Kinder einen Weihnachtsbaum. Beim Seniorenheim wird ein Spiel daraus gemacht, wo die Augen eines Kindes verbunden werden, und das Kind wird von einem Senioren an den Baum geführt. Das Kind muss versuchen den Weihnachtsstern auf den richtigen Platz zu kriegen. In preparation for our visit to the senior center next week, we started making a Christmas tree that will be used for "Pin the tail on the donkey" type of game. We'll cover a child's eyes and have a senior lead the child to the tree, where he or she will have to try to place the star in the right place. 


Und wir übten Weihnachtslieder, die wir mit den Senioren singen können. Da Musik nicht meine Stärke ist, kam mein Mann mit Guitarre um uns zu unterstützen. And we practiced Christmas songs to sing with the seniors. (The good-looking guy with the guitar is my husband.: ) )


Die 3.Woche kommt bald! Week 3 coming soon!

Advent Club 2014 Week 1

Alle Jahre wieder kommt (mit dem Christuskind) die AdventsAG! Wir fingen dieses Jahr mit 14 Kindern aus unserer Grundschule kurz vorm 1.Advent an. Advent is here again and it's time for Advent Club! We started the club this year shortly before First Advent with 14 children from our local elementary school.




Am Anfang jeder AG hören wir eine Geschichte aus der Montessori-inspiriete Religionspädagogik, Godly Play. Natürlich war die Adventsgeschichte diese Woche dran, die den Kindern hilft zu verstehen, warum es die 4 Adventswochen vor Weihnachten überhaupt gibt, und woran wir in dieser Zeit denken:  
Each week we begin by hearing a Godly Play story, and this week it was the Advent story. This story helps children understand why we have Advent and what we can think about and ponder during these 4 weeks: 

1.Sonntag - die Propheten zeigen den Weg nach Bethlehem / First Sunday - the prophets, who pointed towards Bethelehem
2.Sonntag - Maria & Josef unterwegs nach Bethlehem / Second Sunday - Mary and Joseph travel to Bethlehem
3.Sonntag - die Hirten / Third Sunday - the shepherds
4.Sonntag - die 3 Könige / Fourth Sunday - the wise men
Weihnachten - Alles ändert sich, auch die Farbe, und das lang erwartete Baby kommt!
Christmas - Everything changes, including the color, and our long-awaited Baby is born!



Nach der Geschichte gibt es eine Kreativphase, wo die Kinder ihre Gedanken durch Spiel und Kunst weiter verarbeiten können. Es gibt bei uns selten "traditionelles Weihnachtsbasteln"; wir bieten eher Möglichkeiten mit offenem Ende an, damit die Kinder selber die Weihnachtsgeschichte für sich entdecken können. Jedem Kind ist etwas anderes wichtig und die Kinder dürfen für sich in der Geschichte aussuchen, was ihm am wichtigsten ist. After the story we have a Response Time where the children can explore what they have heard through art and play. There are seldom "traditional" Christmas crafts in our clubs, because we offer open-ended activities so that the children can discover the Christmas story for themselves.

Es gab die folgenden Stationen und die Kinder dürften sich dazwischen bewegen:
The children could move between the following "stations":

1. Linölschnitte - Hier gestalten die Kinder ein Bild, das dann später gedrückt wird. Linocuts - the children cut pictures out of linoleum plates that will be used to make a print in the following weeks.


2. Weihnachtswandschmuck - Hier gestalten die Kinder Figuren mit Ton, die an einem Baumzweig verbunden werden, die an die Tür oder an die Wand aufgehängt werden können. Tree Branch Mobile - The idea here is make figures out of clay that will be hung on a tree branch to make a Christmas Mobile. 


3. Stempeln und Buntstifte - Vielen Kindern ist es wichtig mit Wortern sich auszudrücken. Hier können die Kinder schreiben oder malen, je nachdem sie sich am besten ausdrücken möchten. Stamps and Colored Pencils - Sometimes the simplest materials allow the most creativity. And for some children, it is also important to be able to write out their thoughts.


4. Spielen mit Holzklötzen - Hier bringt man die Phantasie in die Weihnachtsgeschichte. Wooden Blocks - this is an opportunity for imaginative play. 


Ganz am Ende feiern wir ein kleines Fest mit Essen u. Trinken. Heute gab's Brownies und Trauben.: ) We always have a small feast each week before we leave. This week we had brownies and grapes!

Bis zum nächstes Mal! See you next time!