Unsere 2. Woche in der FrühlingsAG ging um Himmelfahrt und Pfingsten. "Das Geheimnis von Pfingsten" erzählte vom allersten Geburtstag der weltweite Kirche und vom Geburtstagsgeschenk, dem Heiligen Geist. In our second week together, we heard the story of Ascension and Pentecost. "The Mystery of Pentecost" tells about the church's very first birthday and God's special birthday gift of the Holy Spirit.
Die Geschichte wird auf einer roten Unterlage mit den Zeichen der 12 Aposteln, Maria und den anderen Jünger und Jüngerinnen gezeigt. Am Ende (unten) gehen die Jünger und Jüngerinnen hinaus überall in die Welt um diese wunderbare Geschichte von Jesu zu erzählen. In der Kreativphase hatten die Kinder die Möglichkeit gehabt weiter zu entdecken, warum jeder Apostel ein bestimmtes Zeichen hatte. The story is told on a red background with the symbols of the 12 Apostels, Mary, and other disciples, whose names we don't know. At the end (shown below), the disciples go into all the world to tell the amazing story of Jesus. During Response Time, the children could discover what the different symbols mean using control cards with the person's story on it.
In der Kreativphase wurden die Blumentöpfe weiter angemalt . . .
We also painted our flower pots . . .
und es wurde danach mit Schwarzäugigen Susannes und Kapuzinerkresse eingepflanzt!
and planted black-eyed Susans and Nasturtiums, a type of edible flower!
Die Geschichte wird auf einer roten Unterlage mit den Zeichen der 12 Aposteln, Maria und den anderen Jünger und Jüngerinnen gezeigt. Am Ende (unten) gehen die Jünger und Jüngerinnen hinaus überall in die Welt um diese wunderbare Geschichte von Jesu zu erzählen. In der Kreativphase hatten die Kinder die Möglichkeit gehabt weiter zu entdecken, warum jeder Apostel ein bestimmtes Zeichen hatte. The story is told on a red background with the symbols of the 12 Apostels, Mary, and other disciples, whose names we don't know. At the end (shown below), the disciples go into all the world to tell the amazing story of Jesus. During Response Time, the children could discover what the different symbols mean using control cards with the person's story on it.
In der Kreativphase wurden die Blumentöpfe weiter angemalt . . .
We also painted our flower pots . . .
und es wurde danach mit Schwarzäugigen Susannes und Kapuzinerkresse eingepflanzt!
and planted black-eyed Susans and Nasturtiums, a type of edible flower!
Wir haben auch Collagebilder mit Filz und Jutestoff genäht . . .
We also sewed more collages mit felt and burlap . . .
und wir haben gezeichnet . . .
and drew pictures . . .
und Skulpturen mit Ton gestaltet.
and sculpted with clay and treasures from nature.
Zum Schluss wurde es gegessen und gesungen!
And then we ate and sang together!
Wir gingen nach Hause satt und glücklich!
Everyone went home happy and with a full tummy!
I love your control cards, thinking I might have to make some for Sunday, any advice on good places for resource, loving the work you are doing . god go with you
ReplyDeleteThanks, Nicky! Here is a great resource for making a control card:
Deletehttp://www.trinitybr.org/files/Apostle%20Symbols.pdf
If I had seen this before I made mine, I'd have used it instead. The pdf even has the info on each apostle in English.: )