Pages

Friday, April 4, 2014

Easter Club 2014 Week 3 / OsterAG Woche 3

Diese Woche haben wir "Die Gesichter Christi" gehört, die  vom Leben Jesu erzählt, mit Schnappschüsse von seiner Geburt bis zur Auferstehung. This week we heard the Godly Play story called "The Faces of Easter". This story takes us through the life of Jesus with snapshots of his life from birth to death and resurrection.


Wie bei "Das Geheimnis von Ostern" betont diese Geschichte, dass Ostern 2 Seiten hat, die man nicht von einander trennen kann (auch wenn man will!). Eine Seite ist ernst und traurig und die andere verursacht Freude. Die Auferstehung, das "Ende" der Geschichte, ist gleich wie ein Anfang, damit die Geschichte immer weitergehen kann. Like "The Mystery of Easter", "Faces" emphasizes that Easter has both a sad and joyful side, and even if we wanted to, we can't separate the two sides from one another. But the resurrection, the "end of the story", is really a beginning, and the story goes on.

Nach der Erzählung wurden die Kinder eingeladen das Zimmer anzuschauen und einen Gegenstand auszusuchen, der uns etwas mehr von der Geschichte erzählt. Sie waren echt kreativ gewesen! At the end, the children are invited to look around the room and place an object next to one of the pictures to tell us more about the story. It is amazing what the children come up!

Dieses Mädchen nahm Stempeln mit Symbolen der Dreieinigkeit und stellte sie neben das Bild von Jesu Taufe.  This child chose stamps with symbols of the Trinity to place near the picture of Jesus' baptism.



Dieser Junge nahm Da Vincis "Letzter Abendmahl" und stellte es neben das Bild, wo Jesus Brot und Wein mit seinen Jüngern teilt. This child placed Da Vinci's "Last Supper" near the picture of Jesus breaking bread and wine with the disciples.


Und dieser Junge nahm 2 Bauklötze und stapelte sie auf einander. Er sagte, der Bauklotz unten stellt Gott dar and und der obere die Welt. Er erklärte weiter, die Welt ist stabil, weil Gott das Fundament ist. And this child chose two wooden blocks, saying that one block represented Jesus as the foundation and that the other block was the rest of creation resting on him. 




Viele Kinder wollten in der Kreativphase mit Farbe malen. Many of the children chose to paint during the Response Time.




Andere fertigten ihre Papierblumen und klebte sie an Ästen. Others finished their paper flowers and attached them to twigs. 





Einige arbeiteten mit Buntstiften und Stempeln. Some worked with colored pencils and stamps.


Und andere nähten Collagen mit Filz und Jutestoff. Others made sewn collages with felt scraps and burlap.




Nächste Woche besuchen wir einen Kinderclub in einem anderen Stadtteil. Warum? Weil wir Kindern  vermitteln möchten, dass unser Leben mit Gott nicht nur in der Kirche ist. Er geht mit uns überall hin, und wir feiern ihn in allem, was wir tun!  Next week we'll be visiting a children's club in a different part of the city to play together and plant some flowers. Why? Well, we like for children to make the connection that our faith in God isn't just something for inside the church walls. We take it with us wherever we go and celebrate God in everything we do.

Woche 4 kommt bald! 
Stay tuned for Week 4!


No comments:

Post a Comment