Pages

Wednesday, August 3, 2011

Kunstwoche: Bugs!

Meine Kinder waren gerade drei Wochen in den Sommerferien zu Hause. Ich hatte vorher überlegt, wie ich sie beschäftigen könnte, dass es mir auch Spass machen würde. Ich kam auf die Idee eine Kunstwoche zu veranstalten und lud ein paar andere Kinder ein.  Wir hatten's vor uns in einem Park zu treffen. My children were recently at home for three weeks during our preschool's summer break. I tried to come up with some things to entertain them that would be fun for me as well, so I decided to do an Art Camp in a local park and invite a couple of other children along.  

Ich verbinde gerne Kunstprojekten mit schöner Kinderliteratur. Ich wollte das Thema "Insekten" machen und habe den Kindern Stücke von "Kuckuck, Krake, Kakerlake" als Anregung vorgelesen. Dieses herrliche Buch erzählt witzige Geschichten von den seltsamen Aktivitäten mancher Tiere.  Wir haben davon erfahren, dass man einen Mistkäfe mit einem Lakritze-Bon-bon leicht verwechseln kann, und wenn die Monarchfalter millionfach im Baum hängen, sieht's aus als hätte der niederlandische Nationalelf ein Auswärtsspiel. Es ist lustig, dass ich jetzt so eine Vorliebe für Insekten habe, da ich als Kind sie nie angefasst hätte und sogar die "I" Band von der Enzyklopädie nicht aufschlagen wollte aus Angst die Insektenbilder zu treffen.: ) I love to combine art projects with beautiful children's literature. In planning a project on bugs, I chose a book called "Kuckuck, Krake, Kakerlake: Das etwa andere Tierbuch" (translates literally as "Cuckoo, Squid, and Cockroach: a different kind of Animal Book") that has hysterical stories about animals and their strange habits.  It's such a shame that this book is not available in English. We heard about why you should not confuse a dung beetle with a piece of licorice, and how when the Monarch Butterflies hang in millions on trees together, it looks like the Dutch national soccer team is playing an away game. It's funny that I love insects now, because I avoided them like the plague as a kid. I went as far as to not ever open the "I" volume of our encyclopedias so as not to happen upon the close-up insect pictures!


Ich habe dann zwei Collage-Projekten vorgestellt, die die Kinder machen könnten.  (Sie haben auch natürlich die Option gehabt etwas ganz Anderes zu machen, wenn sie wollten.)  Hier sind meine Beispiele. I prepared two collage projects for the children to choose from. (Or not to choose from in case they had a completely different idea! There are no "have to's in my art classes.) Here are my examples below.



Ich finde Kunstprojekten, die mit Natürpädagogik zu haben, besonders wertvoll.  Um das Collage-Papier zu schaffen, haben wir eine Idee von "Mein allererster Naturführer" genommen.  Man stellt das Blatt Papier an einer Baumrinde und rubbelt darauf mit Ölkreide.  I find art projects that involve nature to be especially valuable for children.  In order to make our collage paper for the insects, I used an idea that I found in the German version of the book Poppy and Sam's Nature Book. You take a sheet of thicker paper, put it against the bark of a tree, and make a rubbing with an oil pastel.


Dann soll das Kind mit Wasserfarbe eines anderen Farbtons den Abdrück von Baumrinde übermalen. Die Ölkreide und Wasserfarbe mischen sich natürlich nicht und man hat eine schönes Bild. Then, the child should paint over the tree bark rubbing with watercolor of a different shade.  The oil pastel and watercolor do not mix and produce a beautiful picture.


Dann haben wir das schöne Papier geschnitten um die Insekten zu gestalten.  Für den Spinnennetz im ersten Bild haben wir die selbe Technik benutzt: erstmal den Spinnenetz mit weißen Ölkreide malen und danach mit Wasserfarbe übermalen.  Then we cut our beautiful collage paper into the shapes of favorite insects. (We brainstormed after the story and before I showed them my project ideas which insects the children knew and thought were interesting.) For the spider web in the first picture we used the same technique as with the tree bark rubbing: we first drew it with oil pastel on a blank sheet and then painted over it with watercolor. 


Die Sonne im zweiten Bild bei den fliegenden Insekten würde auch so gemacht. Für den Himmel haben wir einen Schwamm in verdünnter blauen Farbe eingetaucht und aufs Papier leicht gedrückt.  The sun in the second picture was made using the same technique. For the sky we used a small sponge dipped in thinned blue watercolor and pressed it onto the paper. 


Die Ergebnisse sind unten.  Für meine 5-jährige Tochter war dieser Prozess zu lang und den Baumrindemuster hat gereicht.  Die drei großen aber waren fast 2 Stunden fleißig an die Arbeit gewesen!  The children's pictures are below. The process was a little too long for my 5-year-old daughter and she was finished after the tree bark rubbing.  But the older children (2nd and 3rd graders) worked almost two hours on their pictures!  




Danach tobten wir auf dem Spielplatz und aßen einen Snack. Kunst im Park - einfach herrlich! At the end we tumbled on the playground and had a snack. Art in a park - simply awesome!


Linked to The Magic Onions and Raising Memories



No comments:

Post a Comment